Readers

In reality every reader is, while he is reading, the reader of his own self. The writer's work is merely a kind of optical instrument which he offers to the reader to enable him to discern what, without this book, he would perhaps never have perceived in himself. And the recognition by the reader in his own self of what the book says is the proof of its veracity. . . . In order to read with understanding many readers require to read in their own particular fashion, and the author must not be indignant at this; on the contrary, he must leave the reader all possible liberty, saying to him: "Look for yourself, and try whether you see best with this lens or that one or this other one."

Time Regained 6: 322

En réalité, chaque lecteur est quand il lit le propre lecteur de soi-même. L'ouvrage de l'écrivain n'est qu'une espèce d'instrument optique qu'il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que sans ce livre il n'eût peut-être pas vu en soi-même. La reconnaissance en soi-même, par le lecteur, de ce que dit le livre, est la preuve de la vérité de celui-ci . . . . le lecteur a besoin de lire d'une certaine façon pour bien lire; l'auteur n'a pas à s'en offenser, mais au contraire à laisser la plus grande liberté au lecteur en lui disant : « Regardez vous-même si vous voyez mieux avec ce verre-ci, avec celui-là, avec cet autre. »

Le Temps retrouvé 4: 490


Reality

Reality is never more than a first step towards an unknown on the road to which one can never progress very far.

The Captive 5: 22

La réalité n'est jamais qu'une amorce à un inconnu sur la voie duquel nous ne pouvons aller bien loin.

La Prisonnière 3: 534

The universe is real for us all and dissimilar to each one of us.

The Captive 5: 250

L'univers est vrai pour nous tous et dissemblable pour chacun.

La Prisonnière 3: 694

An objective fact, an image, differs according to the internal state in which we approach it. And grief is as powerful a modifier of reality as intoxication.

The Fugitive 5: 698

Un fait objectif, une image, est différent selon l'état intérieur avec lequel on l'aborde. Et la douleur est un aussi puissant modificateur de la réalité qu'est l'ivresse.

Albertine disparue 4: 99

An hour is not merely an hour, it is a vase full of scents and sounds and projects and climates. And what we call reality is a certain connexion between these immediate sensations and the memories which envelop us simultaneously with them...truth will be attained by the writer only when he takes two different objects, states the connexion between them...and we succeed in extracting their common essence and in reuniting them to each other, liberated from the contingencies of time, within a metaphor.

Time Regained 6: 289-90

Une heure n'est pas qu'une heure, c'est un vase rempli de parfums, de sons, de projets et de climats. Ce que nous appelons la réalité est un certain rapport entre ces sensations et ces souvenirs qui nous entourent simultanément...la vérité ne commencera qu'au moment où l'écrivain prendra deux objets différents, posera leur rapport...[et] dégagera leur essence commune en les réunissant l'une et l'autre pour les soustraire aux contingences du temps, dans une métaphore.

Le Temps retrouvé 4: 467-68


Reality, Immobility, Subjective Nature Of

Perhaps the immobility of the things that surround us is forced upon them by our conviction that they are themselves and not anything else, by the immobility of our conception of them.

Swann's Way 1: 5

Peut-être l'immobilité des choses autour de nous leur est-elle imposée par notre certitude que ce sont elles et non pas d'autres, par l'immobilité de notre pensée en face d'elles.

Du côté de chez Swann 1: 6


Relationships

Relations which are not sanctioned by the law establish bonds of kinships as manifold, as complex, and even more solid, than those which spring from marriage.

The Captive 5: 348

De relations qui ne sont pas consacrées par les lois, découlent des liens de parenté aussi multiples, aussi complexes, plus solides seulement, que ceux qui naissent du mariage.

La Prisonnière 3: 766


Religion

It's astonishing the passion people of one religion have for studying others....

The Guermantes Way 3: 787

C'est inouï la rage des gens d'une religion à étudier celle des autres....

Le Côté de Guermantes 2: 862

Member Login
Welcome, (First Name)!

Forgot? Show
Log In
Enter Member Area
My Profile Not a member? Sign up. Log Out