Egotism

The need to speak prevents one not merely from listening but from seeing, and in this case the absence of any description of external surroundings is tantamount to a description of an internal state.

The Guermantes Way 3: 757

Le besoin de parler n'empêche pas seulement d'écouter, mais de voir, et dans ce cas l'absence de toute description du milieu extérieur est déjà une description d'un état interne.

Le Côté de Guermantes 2: 841

Nobility is often no more than the inner aspect which our egotistical feelings assume when we have not yet named and classified them.

Within a Budding Grove 2: 87

La générosité n'est souvent que l'aspect intérieur que prennent nos sentiments égoïstes quand nous ne les avons pas encore nommés et classés.

À l'ombre des jeunes filles en fleurs 1: 483


Egotism and crime

In matters of crime, where there is danger for the culprit, it is self-interest that dictates confessions; where the offence incurs no penalty, it is self-esteem.

The Captive 5: 318

En matière de crime, là où il y a danger pour le coupable, c'est l'intérêt qui dicte les aveux. Pour les fautes sans sanction, c'est l'amour-propre.

La Prisonnière 3: 744


Egotists

Egoists have always the last word; having posited at the start that their resolution is unshakeable, the more susceptible the feeling to which one appeals in them to make them abandon their resolution, the more reprehensible they find, not themselves who resist that appeal, but those who put them under the necessity of resisting it, so that their own harshness may be carried to the utmost degree of cruelty without having any effect in their eyes but to aggravate the culpability of the person who is so indelicate as to be hurt, to be in the right, and to cause them thus treacherously the pain of acting against their natural instinct of pity.

The Guermantes Way 3: 380

Les égoïstes ont toujours le dernier mot; ayant posé d'abord que leur résolution est inébranlable, plus le sentiment auquel on fait appel en eux pour qu'ils y renoncent est touchant, plus ils trouvent condamnables, non pas eux qui y résistent, mais ceux qui les mettent dans la nécessité d'y résister, de sorte que leur propre dureté peut aller jusqu'à l'extrême cruauté sans que cela fasse à leurs yeux qu'aggraver d'autant la culpabilité de l'être assez indélicat pour souffrir, pour avoir raison, et leur causer ainsi lâchement la douleur d'agir contre leur propre pitié.

Le Côté de Guermantes 2: 577


Emotions, manifold nature of

So manifold are our interests in life that it is not uncommon, on the self-same occasion, for the foundation of a happiness which does not yet exist to be laid down simultaneously with the aggravation of a grief from which we are still suffering.

Swann's Way 1: 542

Les intérêts de notre vie sont si multiples qu'il n'est pas rare que dans une même circonstance les jalons d'un bonheur qui n'existe pas encore soient posés à côté de l'aggravation d'un chagrin dont nous souffrons.

Du côté de chez Swann 1: 375


Experience

We feel in one world, we think, we give names to things in another; between the two we can establish a certain correspondence, but not bridge the gap.

The Guermantes Way 3: 57

Nous sentons dans un monde, nous pensons, nous nommons dans un autre, nous pouvons entre les deux établir une concordance mais non combler l'intervalle.

Le Côté de Guermantes 2: 349

The human mind, hovering perpetually between the two planes of experience and imagination, seeks to fathom the ideal life of the people it knows and to know the people whose life it has had to imagine.

The Guermantes Way 3: 315

L'homme jouant perpétuellement entre les deux plans de l'expérience et de l'imagination voudrait approfondir la vie idéale des gens qu'il connaît et connaître les êtres dont il a eu à imaginer la vie.

Le Côté de Guermantes 2: 531

Member Login
Welcome, (First Name)!

Forgot? Show
Log In
Enter Member Area
My Profile Not a member? Sign up. Log Out